piątek, 8 sierpnia 2014

I'm coming out

||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grand Prix – Nagroda Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego: Jakub Ciężki, „Rusztowanie I”, 2010, emalia akrylowa, akryl, olej, płótno, 150 x 200 cm, zdj. Jacek Rojkowski
"Malarstwo Jakuba Ciężkiego koncentruje się na zrytmizowanych strukturach różnych obiektów. Wyabstrahowane z naturalnego otoczenia, realistycznie przedstawione: fakturalne kaloryfery, skrzynki na listy, drabinki z placu zabaw, siatki ogrodzeniowe czy ostatnio rusztowania budowlane kontrastują z jednobarwnym, płasko malowanym tłem."
____   _____    ______     _______      ________
taaa
odechciewa się qrtyna
do galerii tych nie-tyle-handlowych-co
wchodzić
żeby nie narazić mózgu na grzmienie
małego prywatnego poczucia wartości
"cykl nazwałem „To read between the lines”, co w języku polskim znaczy „czytać pomiędzy wierszami”. Jednak wolałbym, żeby ten tytuł pozostał w oryginalnej wersji, czyli według dosłownego przekładu brzmi on: „czytać pomiędzy liniami”, ponieważ jest on bliższy mojej intuicji, bo linie odnoszą się właśnie do linii siatek, które znajdują się na obrazie, a mnie interesowała właśnie ta dosłowność."
"Jednocześnie, słowo „pomiędzy” (between) jest chyba słowem kluczem, które od razu przyszło mi do głowy, gdy zaczynałem prace nad tym cyklem. Co się znajduje pomiędzy tymi liniami, czy istnieje jakaś przestrzeń, czy są to płaskie rytmy fragmentów jakiejś rzeczywistości? Czy każdy może odnaleźć, czy tylko ja widzę tam coś ciekawego oprócz formy, oprócz kompozycji."
"Wydaje się, że minimalistyczna forma tych obrazów, naniesienie fragmentów jakichś prętów, siatek jest odwzorowaniem, fragmentaryzacją form przemysłowych, a jednocześnie uniwersalnych kodów wyrażanych symboliką podziałów wertykalnych, horyzontalnych, czy przecinających się."
"Myślę o formach kojarzonych z liniami, wyprowadzonymi z rzeczywistych przedmiotów technicznych, przemysłowych jak metalowe kosze, ogrodzenia, formy konstrukcyjne, które w twoich obrazach pełnią już inną rolę, znakują abstrakcyjną rzeczywistość. Ich zimny puryzm, powodujący wrażenie pustki wprowadza w sferę swoistej kontemplacji. Twoje pierwsze obrazy, oparte na motywach-przedmiotach technicznych, industrialnych, choćby znamienny kaloryfer – obraz powszedniego przedmiotu, przemysłowego wytworu, wpisuje się także w naszą codzienną sferę prywatną."
jawn to be wild
Kenny Pittock

aaaa  yawning before OM
ziewanie przed szczytem

czwartek, 7 sierpnia 2014

paniteizm

rozwijamy się q sobie po
przez sprzeczność po
między naturą
naturans (tą potworzącą)
a naturą naturatą
(tą potworzoną)
de natura (tak z natury*)
                  nie chcę pisać dla Ciebie
                  wierszy, szukać słów
                  bo Ty jesteś
                  wierszem
                             najcudowniej jedynym
                             świecisz ponad
                             przymiotnikami
                kocham twoje Ego
                zakopane
                          ja tylko się domyślam
                          a cóż dopiero
                          odsunąć te wszystkie
                          warstwy i doznać
                          Cię w naturze
                          jak Cię Opatrzność stworzyła
                          taką jaką jesteś
                          sama
                          w nadmiarze
*odkąd porzuciliśmy zbieracko-łowieckość
nie ma już w naszym  życiu czegoś takiego
jak 'z natury' i 'naturalność'
bésame bésame mucho
como si fuera esta noche la ltima vez
bésame bésame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte despues
pocałuj mnie pocałuj mnie mocno
jakby to był ostatni raz
pocałuj pocałuj jeszcze
czego boję się stracić
niech stracę później

środa, 6 sierpnia 2014

Amante Segreto / Putting Up

L'AMANTE SEGRETO
Voglio, voglio morire, chcę chcę umrzeć
piuttosto ch'il mio mal venga a scoprire.
Oh, disgrazia fatale !
Quanto più miran gl'occhi il suo bel volto
più tien la bocca il mio desir sepolto;
chi rimedio non ha taccia il suo male.
Non resti di mirar chi non ha sorte,
né può da sì bel ciel venir la morte.
La bella donna mia sovente miro
ed ella a me volge pietoso il guardo,
quasi che voglia dire:
"Palesa il tuo martire"
ché ben s'accorge che mi struggo e ardo.
Ma io voglio morire ale raczej chcę umrzeć
piuttosto ch'il mio mal venga a scoprire.
L'erbetta, ch'al cader di fredda brina
languida il capo inchina,
all'apparir del sole
lieta verdeggia più di quel che suole:
tal io, s'alcun timor mi gela il core,
all'apparir di lei prendo vigore.
Ma io voglio morire ale raczej chcę umrzeć
piuttosto ch'il mio mal venga a scoprire.
Deh, getta l'arco poderoso e l'armi,
Amor, e lascia omai di saettarmi !
Se non per amor mio
fallo per onor tuo, superbo dio,
perché gloria non è d'un guerrier forte
uccider un che sta vicino a morte.
("parole d'incerto") słowa niepewne
THE SECRET LOVER
I just want to die,
rather than let my weakness be discovered.
och, nieuniknione nieszczęście ! Oh, inevitable misfortune !
The more my eyes gaze on that beautiful face
the more my mouth will hold my desire entombed;
one who has no remedy stays silent about his pains;
one who has no luck can only look,
accepting his death coming from such a heaven.
I often look at my beloved
who returns a pitying look,
as if she would say,
"Disclose your torment,"
for she is well aware that I am consumed with passion.
But I would rather die
than let my pain be discovered.
The tender grasses which bow their languishing heads
with the fall of the cold frost,
then when the sun appears
they happily revive from the soil;
just as I, when fear freezes my heart,
become revived when I see her.
But I would rather die
than have my hurt be revealed.
Cupid, throw down your mighty bow and weapons,
and finally stop shooting at me !
If not for the love of me,
then do it for your own honor, great god,
because there is no glory for a mighty warrior
to kill one who is already so close to death.
(translation Candace Magner)
mam szczęście
powiadasz
że mnie kochasz
mówisz
i znosisz
hm
do piwnicy cudów
I'm so lucky
sayest
that U love me
sayest
and endure me
to the basement of miracles
uhm

wtorek, 5 sierpnia 2014

Lieto così talvolta / So happy sometimes

NOTE: NOT ALL ARTWORKS THAT I'M PUTTING ON THIS BLOG, I APPROVE
Lieto così talvolta  Tak szczęśliwa, czasami
tak, szczęśliwa czasami
tak czasami, szczęśliwa
szczęśliwa czasami tak 
so / так                           
from dreadful childhood / от ужасного детства
dzieciństwo się skończyło
zaczął się surrealizm dla dorosłych
childhood is over
surrealism for adults is began

Meduzot / Jellyfish




film z 2007 państwa Shira Geffen / Etgar Keret
movie made by a married couple Geffen / Keret
LINK
nie dość że Raj to jeszcze Cezar
którym dedykuję Simone w Pergolesim I dedicate U Simone in Pergolesi

Lieto così talvolta Tak szczęśliwa, czasami

poniedziałek, 4 sierpnia 2014

3 Barokowe panie kompozytorki

Che si può fare ? - Co robić ???
słuchać
czasem powiedzieć coś miłego
 lub odwrotnie
bez przerw z nerw
lub odwrotnie
LINK
Bernardo Strozzi The Viola da Gamba Player 1630~40
Barbara Strozzi 1619 - 1677 Wspaniała

Portrait of Isabella Leonarda from Leonarda family tree
Isabella Leaonarda 1620 -1704

François de Troy (late 17th or early 18th century)
Elisabeth Claude Jacquet De La Guerre 1665 - 1729

sobota, 2 sierpnia 2014

sprocket / zębatka / my joy / moja radość

http://us.cdn1.123rf.com/168nwm/yganko/yganko1110/yganko111000064/10826051-vector-tree-with-different-kitchen-tools-for-cooking.jpg
my joy abideth
abideth on the side
moja radość trwa
na wł. miejscu
tools icon : growing gears (gear icon, gears icon)
  within          without
    no chain
Chorale "Jesus, bleibet meine Freude" from the Cantata "Herz und Mund und Tat und Leben"
- mov. X, BWV 147  Jezus jest moją radością sercem ustem czynem życiem

basement miracle / cud piwniczny

 
tools icon : set of cutting scissors
tools icon : Keyboard keys buttons icons - help, s o s

press the release / wciśnij zwolnienie

the thrust for thrust /
trust for trust
smacznego
toolbox : 12 stencil instruments for locksmith worktools icon : Set of different tools isolated on whitetoolbox : hand tools black silhouettes over white background, abstract art illustration
toolbox : tools silhouettes collection toolbox : Tools design over black background, vector illustration Illustrationtoolbox : tools big collection toolbox : Tools design over white background, vector illustrationtoolbox : tools silhouettes collection - vectortoolbox : Set of power tools seamless pattern  Vector icon Illustrationtoolbox : tools collection - vectortools icon : A set of tools for repairs. Vector illustration Illustrationtoolbox : Set of power tools, shovel, drill, hammer  Vector icon
LINK
INFORMACJA DLA ZBIERACZKIMIŁYCHŚMIECIZSIECI: LINK

piątek, 1 sierpnia 2014

La Serenissima znaczy spokojna pogodna

byłam taka
Sandra Blow 1925 - 2006
itaka
nie podoba mi się malarstwo tej pani ale coś mnie ujęło w jej twarzy
spokojne i pogodne
prze mijanie odpowiedzi

rano piękny deszcz zwany dżdżem
niewidoczny nienarzucający
zaprosił mnie do kupienia sałaty i czosnku
w osiedlowym sklepiku ulubionym przez emerytki
od 7 do 16
w taki dzień poznałabym kogoś kogo fascynuje Arvo Pärt *
albo płakałabym w twoje oczy
brzuch
porozmawiałabym o zawodach
naszych życiowych 
nie mam siły zmieniać siebie a co dopiero świata 
ani rozumieć
*bo mnie nie ale jest taki smutny że
pasuje 1 sierpnia
A man sells goldfish in baggies tied to a tree branch in Beirut by W. E. Garrett
while war 1985