queste sacre antiche piante, jak te święte starożytne rośliny
a noi volgi il bel sembiante zwróć ku mnie swą jasną twarz
senza nube e senza vel bezchmurną i odsłoniętą
Tempra, o Diva, odpuść o Bogini
tempra tu de’ cori ardenti odpuść żarliwe serce
tempra ancora lo zelo audace, odpuść ponadto zuchwałą gorliwość
spargi in terra quella pace rozsiej na ziemi ten święty spokój
che regnar tu fai nel ciel... który sprawi że będziesz panowała w moim niebie
Fine al rito dopełnij obrzędu
e il sacro bosco aby święty las
sia disgombro dai profani. był oczyszczony z profanum
quando il Nume irato e fosco, kiedy dusza zirytowana i ponura
chiegga il sangue dei Romani. poprosi o krew prostaków
Dal Druidico delubro od świętego miejsca
La mia voce tuonerà. mój głos będzie grzmieć
Cadrà; punirlo io posso będzie spadać mogę go ukarać
Ma, punirlo, il cor non sa. ale moje serce nie potrafi karać
Ah ! bello a me ritorna ach ! wróć do mnie Piękna
Del fido amor primiero; do swojej wiernej lojalnej miłości
E contro il mondo intiero przeciw całemu światu
difesa a te sarò. będę Cię bronić
Ah ! bello a me ritorna ach ! wróć mi swoje piękno
Del raggio tuo sereno, wraz z pogodnym blaskiem
e vita nel tuo seno, i życiem na twym łonie
e patria e cielo avrò. a będę mieć ojczyznę i niebo
Ah, riedi ancora qual eri allora, ach wróć jak to było wtedy
quando il cor ti diedi allora, wtedy gdy dałam Ci moje serce
ah, riedi a me. ach wróć do mnie
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz