środa, 15 maja 2013

peach 2

zmiłuj się                     - miała Pani Profesor temperament
zmiłuj mnie   ~~~~~~~     monogamiczny czy poligamiczny raczej ?
- no... nie mogę odpowiedzieć na to pytanie.
bo niby mono a jednocześnie poli
innam            FR. WYWIADU RZEKI SZCZUKI Z JANION
Odilon Redon
  ~~~~ winnam~~~
Melvin Turner
nie niepowinnam
Brazen Edwards-Hager
Kellie Marian Hill
moje myślimoje łzy
Miei pensieri che bramate MYŚLI MOJE ZA CZYM TĘSKNICIE
Non mi state più a stordire NIE OGŁUSZAJCIE MNIE JUŻ
Le bellezze ch'adorate UROKI KTÓRE WIELBICIE
Non vi vogliono aggradire NIE CHCĄ WAS JUŻ ZADOWOLIĆ
Se goder voi non sperate JEŚLI NIE MACIE NADZIEI NA WŁASNE RADOŚCI
Miei pensieri che bramate.ZA CZYM WTEDY WAM TĘSKNIĆ
Miei capricci homai cessate MOJE FANTAZJE PRZESTAJĄ TERAZ
Di seguir chi vi dà pene ŚLEDZIĆ TĘ ISTOTĘ, KTÓRA ZADAJE IM BÓL
Quelle luci dispietate TE BEZLITOSNE OCZY
Mai per voi non sian serene NIGDY NIE BĘDZIE DLA WAS SPOKOJU
Se in amor voi delirate JEŚLI MAJACZYCIE Z MIŁOŚCI
Miei capricci homai cessate. MOJE ZACHCIANKI PRZESTAŃCIE JUŻ
Mie speranze v'ingannate MOJE NADZIEJE JESTEŚCIE ZWIEDZIONE
Quel ben sen non è per voi TEN PIĘKNY BIUST NIE DLA WAS
Altre labra venturate INNE SZCZĘŚLIWE USTA
Godon hora i pomi suoi CIESZĄ SIĘ TERAZ TYMI OWOCAMI
Troppo, ah troppo vaneggiate ACH, TO ZBYT WIELE, ZACHWYCAJĄCE
Mie speranze v'ingannate. MOJE NADZIEJE JESTEŚCIE OSZUKANE
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Lagrime mie, à che vi trattenete, ŁZY MOJE, CZEMU SIĘ POWSTRZYMUJECIE
Perchè non isfogate il fier’ dolore, DLACZEGO NIE ZMYJECIE BÓLU
Chi mi toglie’l respiro e opprime il core ? KTÓRY ZABIERA MI ODDECH I MIAŻDŻY MOJE SERCE Lidia, che tant’ adoro, LIDIA, KTÓRĄ UWIELBIAM
Perchè un guardo pietoso, ahimè, mi donò BO SPOJRZAŁA NA MNIE LITOŚCIWIE
I paterno rigor l’impriggionò. ZOSTAŁA UWIĘZIONA PRZEZ SUROWEGO OJCA
Tra due mura rinchiussa stà la bella innocente, NIEWINNA DZIEWCZYNA JEST ZAMKNIĘTA W MURACH
Dove giunger non può raggio di sole, GDZIE NIE PRZENIKNĄ PROMIENIE SŁOŃCA
E quel che più mi duole A CO MNIE RANI NAJBARDZIEJ
Ed accresc’il mio mal, tormenti e pene, I POWIĘKSZA MOJĄ UDRĘKĘ
È che per mia cagione prova male il mio bene
TO ŻE BYĆ MOŻE JA JESTEM PRZYCZYNĄ CIERPIENIA MOJEJ UKOCHANEJ
E voi lume dolenti non piangete ! A WY MOJE OCZY NIE PŁACZECIE !
Lagrime mie, à che vi trattenete ? ŁZY MOJE CZEMU SIĘ POWSTRZYMUJECIE ?
Lidia, ahimè, veggo mancarmi, l’idol mio, OJ JAKŻE TĘSKNIĘ ZA MOJĄ LIDIĄ, MOJĄ IDOLKĄ
Che tanto adoro ! KOCHAM TAK BARDZO !
Stà colei tra duri marmi per cui spiro ONA JEST ZAMKNIĘTA MIĘDZY MARMUROWYMI ŚCIANAMI A JA WZDYCHAM
E pur non moro. ALE NIE UMRĘ !
Se la morte m’è gradita, JEŚLI ŚMIERĆ MA BYĆ MI PRZEZNACZONA
Or che son privo di spene, TERAZ KIEDY NIE MAM NADZIEI
Dhè, toglietemi la vita NIECH WEŹMIE MOJE ŻYCIE
(Ve ne prego) aspre mie pene ! (BŁAGAM) OCH MOJE CIERPIENIA ! 
Ma ben m’accorgo, ALE ZDAJĘ SOBIE SPRAWĘ, ŻE CELEM
che per tormentarmi maggiormente, JEST TORTUROWAĆ MNIE BARDZIEJ
La sorte mi niega anco la morte. PRZEZNACZENIE, KTÓREGO ODMAWIA MI ŚMIERĆ 
Se dunque è vero, o Dio, che sol del pianto mio.JEŚLI TO PRAWDĄ JEST, O BOŻE, CHCE TYLKO MOICH ŁEZ
Il rio destino ha sete. ZŁY LOS SKACOWANY

1 komentarz:

  1. "cofam wszystko, co powiedziałam o moralności" gdybym Cię nie lubiła już wcześniej, to polubiłabym Cię za to zdanie. :)

    OdpowiedzUsuń